Pse për shkronjat e mëdha të shtypit thuhen se janë shkronja kapitale?
Në fakt bëhet fjalë për një gabim trashanik sespe termi kapital-e nuk asjë lidhje me shkronjat, pavarësisht që gjithkush e përdor pa e ditur pra se është krejtësisht e gabuar. Po nga ka ardhur kjo lloj shprehjeje në gjuhën shqipe? Ka shumë të ngjarë që të jetë shtrembërimi apo përkthimi i keq (siç ka ndodhur me shumë fjalë me prejardhje italiane si, albitër për arbitro) i shprehjes italiane caratteri cubitali, pra jo kapitale. Dhe natyrisht që në gjuhën italiane bën sens kjo shprehje, pasi fjala cubitale vjen nga latinishtja cubitus, cubito që në italisht, në një kuptim do të thotë bërryl dhe në një kuptim tjetër në anatomi, i referohet kockës së gjatë që shkon nga pulsi deri në bërryl. Pikërisht për shkat të gjatësisë së kësaj kocke italianët në mënyrë figurative tregojnë me to shkronjat e mëdha, pra caratteri cubitali. Prandaj është mirë që të gjitha ata që duan të shrprehin një mënyrë të shkruari me shkronja të mëdha, para se të përdorin terma të pakuptimtë le të marrin mundimin e të kontrollojnë fjalorin e gjuhës shqipe se e kanë edhe online. Nuk ekzisto në fjalorin tonë që kapital-e të tregojë edhe shkronjat e mëdha.
Mbështetni autorët dhe abonohuni në përmbajtje
Këto artikuj janë premium. Zhbllokoji për të lexuar të gjithë artikullin.